Curso J: Traducción y Análisis de Textos

Opciones:

A: Francés-Español / Español-Francés.

B: Inglés-Español / Español-Inglés

C: Alemán-Español / Español-Alemán

D: Italiano-Español / Español-Italiano

Fechas: Inicio todos los lunes lectivos del año

Duración: 2, 3 o 4 semanas

Niveles: Del 6 al 9

Nº Estudiantes: Mínimo 4 – Máximo 10

Lecciones diarias: 5

Lecciones semanales: 25

Horario: De lunes a viernes de 10:00 a 13:30 ó de 16:30 a 20:00

Ejemplo:

10:00-10:50 Estudio teórico gramatical de: estructuras de frases, vocabulario, dictados, frases idiomáticas, corrección.

10:50-11:40 Ejercicios prácticos sobre estructuras de frases, vocabulario, dictados, frases idiomáticas, corrección.

11:40–11:50 Pausa

11:50–12:40 Comprensión y expresión escrita: Lectura, comentarios lingüísticos, corrección gramatical y fonética.

12:40-13:30 Conversación: Ampliación y mejora de la comprensión auditiva y de la expresión oral; practicas comunicativas, intercambio acerca de los aspectos culturales, sociales y políticos de la vida española e internacional.

13:30–13:40 Pausa

13:40–14:30 Traducción directa e inversa de diversos textos (literarios, periodísticos, científicos etc.) Análisis y comentario de los textos traducidos.