Curso J: Tradução e Análises de Textos

Opções:

A: Francês-Espanhol / Espanhol-Francês.
B: Inglês-Espanhol / Espanhol-Inglês
C: Alemao-Espanhol / Espanhol-Alemao
D: Italiano-Espanhol / Espanhol-Italiano

Datas: Início todas as segundas letivas do ano

Duração: De 2 a 8 semanas

Níveis: De 6 ao 9

Nº Estudantes: Mínimo 4 – Máximo 10

Lições diárias: 5

Lições semanais: 25

Horário: De segunda a sexta-feira das 10:00 as 13:30 ou das 16:30 as 20:00

Exemplo:

10:00-10:50 Estudo teórico gramatical de: estruturas de frases, vocabulário, ditados, frases idiomáticas, correção.

10:50-11:40 Exercicios práticos sobre estruturas de frases, vocabulário, ditados, frases idiomáticas, correção.

11:40-11:50 Pausa

11:50-12:40 Comprensão e expressão escrita: Leitura, comentários linguísticos, correção gramatical e fonética.

12:40-13:30 Conversação: Ampliação e melhora da compreensão auditiva e da expressão oral; práticas comunicativas, intercâmbio sobre os aspectos culturales, sociais e políticos da vida espanhola e internacional.

13:30-13:40 Pausa

13:40-14:30 Tradução direta e inversa de diversos textos (literários, jornalísticos, científicos etc.) Análisis y comentário dos textos traduzidos.